谢谢你迟到了,它带给我从容

原文:http://mp.weixin.qq.com/s?__biz=MzA4MDYyMTcxOA==&mid=2651256662&idx=1&sn=511701e2a025076466d48ebd7cd2d4e3&chksm=84532eafb324a7b96f732c3a2c696147d428788eda20c0f09822e1bf57a161250103ea1570c7#rd

1.《谢谢你迟到了》


"When you press the pause button on a machine, it stops. But when you press the pause button on human beings they start." -- Dov Seidman



有没有过这样的经历?一场约会,对方迟到了一会儿,但是你并没有生气,因为在等待的时间里你注意到了人来人往,听到了接头艺人的歌声,还有邻桌的小情侣和公园旁的小女孩。有那么一刻你陷入回忆,享受身边的安静或嘈杂,可能还会有了点灵感,想通了一件事。


谢谢你迟到了,它带给我从容。



Thomas Friedman(托马斯佛里曼)是《纽约时报》的专栏作家,三座普利策新闻奖得主。他在Thank You for Being Late中说他做新闻这一行,是因为他喜欢“翻译”,用直白的语言解释复杂的概念:I went into journalism because I love being a translator from English to English. 


I enjoy taking a complex subject and trying to break it down so that I can understand it and then can help readers better understand it -- be that subject the Middle East, the enviroment, globalization, or American politics.


那为什么要要帮助读者们理解这些复杂的概念呢?因为“不知道”、“不理解”会产生恐惧,恐惧了就会更容易放弃思考被忽悠。


在这个瞬息万变的社会,我们有太多信息来不及处理,只能被牵着走,任它失控。这时候我们可以做的是主动按下暂停键,去reflect, rethink and reimagine。


当一个机器停下来的时候,它就停了;而当一个人暂停下来的时候,你的思考和创意才刚开始。



2. Vicious Pointless Nonesense


墙,纽约客,读书方法”这篇文章发出后很多人问我如何科学上网,今天有位朋友推荐了一个工具,有兴趣的朋友可以试一试www.18jiasu.info/



3. 一个讲发音的YouTube频道


YouTube频道The Accent’s Way是讲发音的,播主Hadar可爱有趣,讲解的内容也很实用。非常认可她说:English is not just a form of communication. It's part of who you are. A facet of your personality.



4. 一个翻译类公号


差不多两年前,我在裸官翻译成Naked Official真的好吗?中推荐过Ivy的公号“自由翻译日记”。Ivy这几年来坚持“左手育儿,右手翻译”,家庭和事业都经营的有声有色。在此把Ivy的公号再次分享给大家:



明天周一咯,祝你周一大吉


【11月读书会】 On Writing Well

第四期:再共读一本单词书